yakutia-daily.ru

Волшебные книги из Якутии

Якутская компания «МультиДиТек» занимается производством детских развивающих 3D книг с удивительной технологией дополненной реальности.   Об истории компании, планах на будущее в беседе с корреспондентом газеты «Якутия» рассказала ее директор Таисия Тарабукина

Вернуть детям любовь к чтению

Идея проекта зародилась из желания привить детям, которые слишком много времени проводят с мобильным телефоном, любовь к чтению книг.

— Мы с командой изначально занимались разработкой сайтов и мобильных приложений, — рассказывает Таисия Тарабукина. — И со временем пришли к выводу, что пора нам уже создавать свой собственный продукт. А тут у нас и собственная родительская боль была. Мы по своим детям замечали – им выгодней дать мобильный телефон, чтобы они на Youtube смотрели мультфильмы и не отвлекали взрослых от своих дел. Конечно, как молодые родители очень этим злоупотребляли. Последствия были действительно негативные: если ребенку с 3-летнего возраста постоянно давать телефон, с которым он не будет расставаться часами, то возникнет настоящая зависимость от гаджетов.

Современные дети, которые растут в цифровом веке, не испытывают такого интереса к книгам, какой был у нас в детстве. И мало кто из взрослых сейчас читает сказки детям. «SmartBooks» стал связующим звеном для детей между привычным цифровым миром и книгой. Мы не стали делать телефон и книгу соперниками, поэтому ребенок может привычно смотреть 3D образы и анимацию, при этом вовлекаясь в процесс чтения вместе с родителями. Еще в книгах есть наше ноу хау – раскраски, в которых раскрашенный образ нашего героя «оживает». Регулярно получаем положительные отзывы, что благодаря нашим книгам ребенок полюбил чтение, и это на самом деле очень здорово.

— Как происходит «оживление» персонажей?

— С помощью технологии дополненной реальности. Для этого нужно просто скачать наше бесплатное приложение. Оно распознает страницы книги и «оживляет» персонажей, они становятся объемными. Это, естественно, работает только с нашими книгами. При этом с виду они самые обычные. Карандаши можно использовать любые, как и фломастеры, и краски.

100% якутский продукт

— Наш проект – это полностью якутский продукт: 3D модели, приложение, художественное оформление — все делают наши ребята в Якутске. Конечно, некоторые процессы берем на аутсорсинг, например, привлекаем к нашей работе художников из европейской части России. Над «Щелкунчиком» работала якутская художница, а сама книга стала одним из лидеров продаж. Мы настоящая, сплоченная команда. С этими ребятами мы вместе уже семь лет и за это время прошли огонь, воду и медные трубы.

— Как у вас появился канадский партнер?

— Это на самом деле очень интересная история. Первая книга, которую мы выпустили, была про мамонтенка. Она получилась очень интересной, сюжеты были апробирована на собственных детях. Книжку мы удачно выпустили к Новому году. На своей личной страничке в Facebook я написала о первых достижениях компании, там о нас и узнал наш будущий партнер. Живет он в Оттаве, у него свой издательский бизнес. Он очень удивился, что в Якутске, таком далеком северном городе, занимаются разработкой подобных технологий. Далее он предложил нам поработать над проектом для канадского автора Шими Канг, которая издала книгу «Путь дельфина». Это была наша первая книга на английском языке, в последующем она вошла в список рекомендованных книг для внеклассного чтения канадским школьникам. С тех пор мы и стали партнерами.

— А на якутский рынок вы работаете?

— Да. В сентябре 2017 года мы выпустили серию из трех книг: «Якутские народные сказки», «Северные феи» и «КЫЫС КУО». Книги стали хитом продаж, очень многие детские сады заказывали их целыми партиями. Издания оформлены под местный колорит, с якутскими орнаментами. Музыкальное сопровождение также записано эксклюзивно под них. Сейчас тираж полностью распродан, у нас даже не осталось экземпляров, возможно, в будущем будет переиздание.

— Где вы продаете книг больше — в России или за рубежом?

— Наши книжки успешно продаются на рынках США и Канады через международную онлайн-площадку Amazon. Хорошие продажи наблюдаются в Украине, Белоруссии. Стоит отметить, что не везде одна и та же книга будет пользоваться одинаковым спросом. Например, переведенный на украинский язык сборник рассказов «А что скажешь ты?» стал очень популярен на Украине, в то время как в России он не пользовался таким спросом. «Щелкунчик», наш безусловный лидер по продажам, пользуется популярностью и в Якутске, и за пределами республики.

— Все ваши книги выходят на двух языках?

— У нас есть книги, которые не переведены на русский язык, есть те, что не переведены на английский. Например, серия про солнечного котенка есть только на английском языке. Может, когда-нибудь и переведем ее на русский, но изначально было решено выпускать ее на английском языке. Книга «Якутские народные сказки» переведена на английский язык специально к нашей рабочей поездке в Шанхай. Правда, название сменилось на «Сказки народов Севера».

Планы на будущее

Конечно, в нашем разговоре мы не могли обойти стороной предстоящую поездку в Шанхай.

— На шанхайскую выставку с нашим канадским партнером мы везем две книги признанной мировой классики – произведения Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» и «Вересковый мед». Там просто шикарные иллюстрации, выполненные нашими художниками. Сейчас в Китае безумный спрос на все, что связано с шекспировской темой. Мы это учли, поэтому и издали произведения Шекспира. Возможно, в будущем интегрируем в них дополненную реальность, но это будем решать по спросу. Нужно сначала прочувствовать рынок. Кроме того, специально для этой выставки мы выпустили новую книгу «Счет-роботы». Большую помощь с поездкой нам оказало Агентство по привлечению инвестиций и поддержке экспорта Якутии.

— Вы рассчитываете выйти на китайский рынок?

— У нас уже запланирован ряд встреч с различными издательствами, компаниями, которые занимаются детской продукцией, посмотрим, что из этого выйдет. Китайский рынок, безусловно, интересный, в перспективе, конечно, об этом задумываемся, но пока у нас в приоритете укрепить свои позиции на англоязычном рынке.

— Каковы планы компании на ближайшие 2-3 года?

— Собираемся посетить ряд международных специализированных выставок. Обычно проекты получают большой уровень развития после совместной коллаборации, может быть, нам предложат сделать 3D книгу под каким-нибудь известным брендом, таким как «Щенячий патруль».

Сейчас ведем переговоры о сотрудничестве с крупными федеральными сетями – «Детский мир», «Карусель», «Ашан» и другими.

Думаю, за это время мы расширим свой ассортимент минимум до 100 позиций. Есть идеи выйти на YouTube, тем более что уровень и качество нашей анимации позволяют нам говорить о том, что наш контент будет качественным и пользоваться спросом.

Конечно, мы будем стремиться сделать наш продукт более цифровым, чтобы у пользователей была возможность не только купить нашу книгу, но и распечатать ее через наше приложение. Будем работать над его улучшением,  вводить туда новые фишки: пуш-уведомления, внутриигровые покупки, например, если пользователь захотел другого развития сюжета в книге, то можно будет купить новый сценарий.

Уже в самом конце беседы Таисия замечает, что во многом компания обязана своим успехом министру инноваций, цифрового развития и инфокоммуникационных технологий Анатолию Семенову.

— Он был одним из первых, кто поверил в нашу маленькую компанию, пригласил нас в Технопарк и до сих пор нас поддерживает. В этом году мы стали резидентами северного акселератора инновационных проектов «B8», был очень большой отбор по всему Дальнему Востоку, и только 6 компаний, которые в него вошли, получили финансирование и поддержку. Без развития этой IT-экосистемы в республике было бы очень сложно, ведь именно она дает большой толчок для развития.

Фото: Умные книги для детей 

Материалы по теме:

О мире будущего, где смартфоны заменят ключи

Министр Анатолий Семенов отчитался за год работы на пост

В Якутске дан старт третьему потоку акселерационной программы «Б8»

Поделись новостью:

ТОП 5 НОВОСТЕЙ

ОБСУЖДАЕМОЕ

Top