Золотой человек переводов: история жизни протоиерея Димитриана Попова

Золотой человек переводов: история жизни протоиерея Димитриана Попова

12:00
24 декабря 2022
Читайте нас

Он родился и вырос в Покровске. Сорок пять лет с жаром читал проповеди для прихожан Ботурусского улуса в селе Ытык-Кюель на родном их якутском наречии. Ему верили даже шаманы и некоторые обращались в православие. Как и католики-ссыльные. С 9 лет он вёл словарь якутского языка, который ему оставили дед и отец – священники церкви в Покровске. Много лет спустя этот труд перерос в фундаментальный Словарь якутского языка Эдуарда Пекарского.

Он перевёл на якутский язык Евангелие от Луки и другие священные книги. Много лет возглавлял и преподавал в своей домашней и церковно-приходской школе в Ытык-Кюеле. В немалой степени его трудами здесь выросли первые якутские писатели и поэты, драматурги и артисты, учителя и врачи, юристы и философы, фольклористы и историки-этнографы, лингвисты и ораторы, видные деятели политики, науки и культуры якутского народа. Мы сегодня поговорим об протоиерее Димитриане Дмитриевиче Попове (1827-1896).

Из Покровска в Ытык-Кюель

Он родился 23 июня 1827 года в семье диакона в селе Покровское Западно-Кангаласского улуса. Предки его были выходцами из юго-западных окраин и центральных губерний России. Волею судьбы они оказались в конце 18-го века на берегах Лены, проделав долгий путь через Сибирь и Прибайкальские степи. Согласно преданиям и судя некоторым наследственным признакам Димитриан Попов имел не только русские и украинские, но и монгольские корни. 

После смерти отца он в 9 лет был определён в Якутское духовное училище. В наследство ему достался рукописный словарь якутских слов, начатый ещё дедом. И сам он начал туда вносить слова, увлёкся этим занятием, и оно превратилось в дело всей его жизни. В 1846 году Димитриан окончил Иркутскую духовную семинарию, проявив блестящие способности к языкам, особенно к латыни. 

Он стал работать в Якутском духовном училище учителем греческого языка, пространного катехизиса, русской и славянской грамматики и церковного устава, затем инспектором училищ. Вскоре прослыл блестящим знатоком якутского языка и начал сотрудничать с священником Димитрием Хитровым (1818-1896) для перевода священных книг. Именно Хитров убедил Попова принять сан священника и проповедовать христианство языческому населению на его родном языке. Его для принятия сана направляют вновь в Иркутск, где он женится на Татьяне Косыгиной (1833-1899), дочь священника Феодора Косыгина из села Ангинское Верхнеленского уезда, откуда вышел святитель Иннокентий Вениаминов (1797-1879). Её мать Агриппина после смерти мужа работала няней в семье декабриста С.П.Трубецкого. Она последовала за дочерью, помогала в хозяйстве и угощала гостей из медного самовара Трубецких и похоронена на погосте Ытык-Кюельской церкви. 

После венчания Димитриан Повпов был назначен настоятелем Преображенской церкви Ботурусского улуса. Молодожёны первыми в округе стали сеять хлеб, сажать овощи и боярышник, построили первую баню. Со временем отец Димитриан стал рассылать рукописные пособия по наслегам по земледелию, огородничеству, птицеводству, гигиене быта, оказанию неотложной медицинской помощи. Матушка Татьяна Фёдоровна стала первой дипломированной акушеркой улуса, и свой опыт передала дочери  Капитолине Димитриановне (1852-1925), которая активно помогала своему супругу-священнику Василию Степановичу Попову. Именно в их семье родился известный просветитель якутского народа — художник, этнограф и фотограф Иван Васильевич Попов, о котором мы писали в предыдущем номере.    

Первая школа и запись олонхо

Отец Димитриан увлеченно трудился над убранством Ытык-Кюельской Преображенской церкви, построенной в 1847 году. Будучи искусным резчиком по дереву и кости, превосходным чеканщиком вырезал и покрыл сусальным золотом иконостас, писал иконы, рисовал орнаменты для местных умельцев для гравировки по серебру. Сохранилась чеканная икона Николая Чудотворца его работы, которая побывала с его сыном Николаем на батареях Порт-Артура во время русско-японской войны. 

Родившийся в Покровске в многодетной семье потомственных священнослужителей-миссионеров, выросший рядом с детьми простого сословия – ямщиков и коренных жителей, с рождения знающий их нравы и обычаи, их речь, слова и словечки, поговорки и пословицы – молодой священник быстро нашёл общий язык с населением своего прихода. Лечил бедных и больных прихожан бесплатно, когда приходили за денежной помощью, показывал на свой шкаф и говорил: «Бери сколько тебе нужно». 

Местные тойоны сперва смеялись над ним, разочарованные тем, что вместо солидного попа им направили наивного юнца чуть ли не со школьной скамьи, смеющего их еще поучать. Пытались спаивать, натравливать местных шаманов. Например, известного ойууна Сидора из Сиэллэхского наслега. Димитриан подружился с гипнотизёром Сиидэркэ, часто гостевал и ночевал у него. Перед смертью Сидор попросил сжечь его шаманское облачение и бубен. Невесть откуда издалека приехал отец Димитриан и похоронил шамана по православному обряду. 

Объезжая наслеги обширного Ботурусского наслега, он отбирал способных мальчиков для обучения в открытой им первой в улусе домашней бесплатной школе. Это была первая в Якутии сельская школа, в которой отец Димитриан наряду с Законом Божьим, русским языком, арифметикой, пением и рисованием, ввёл изучение якутского языка и его грамматики по своим рукописным учебникам и наглядным пособиям.

На уроки он часто приглашал гостивших у него олонхосутов и сказочников. С их слов сам писал и заставлял учеников записывать якутские сказки, песни, отрывки олонхо, после чего ученики читали ему свои записи. Например, сам Попов записал олонхо «Дьулуруйар Ньургун Боотур» («Ньургун Боотур Стремительный») со слов олонхосута Киляпирэ (Николая Васильевича Килэпирова), обладателя сильного голоса своеобразного красивого тембра, от которого во время пения вибрировала медная посуда. 

Эти ученики, продолжив обучение в Якутске и центральных городах России и став учителями, чиновниками, фольклористами, дали толчок для местного населения о значении грамотности. Егор Дмитриевич Николаев стал головой Ботурусского улуса и членом известной Сибиряковской экспедиции. 

Он следил за чисткой мест водопоя на речке Таатта, убеждал прихожан отделять балаган и хотон, обходил вечером с кадилом Ытык-Кюель (Священное озеро), устраивал банные дни. В 1875 году отец Димитриан предотвратил страшную эпидемию чёрной оспы в своём приходе путём изоляции, своевременного лечения и поголовной вакцинации населения. Он сам лечил тяжелобольного 10-месячного Ваню (того самого художника Ивана Попова), и лично отпевал умерших, не допуская других священников, дабы они не заразились. После этого батюшку уважали все. 

Первый музей и метеопост

По его кончине усадьбу, мебель, утварь в юрте-балагане (до сих пор стоит в Ытык-Кюеле) оценили в 128 рублей. Личного денежного сбережения не осталось, остался полный амбар его рукописей, собранных за полвека. Димитриан радовался каждому незнакомому слову и иногда цена слова составляла четверть туши быка из подвала протоиерея, особенно если информатор был бедным многодетным человеком. Иногда для объяснения слов они приносили различные предметы своего обихода, продавали или дарили. Батюшка чрезвычайно ценил эти вещи, бережно хранил, восхищался мастерством народных умельцев. Эти поделки послужили основой для создания коллекции первого в Якутии этнографического музея протоиерея Димитриана. Его музейное дело продолжил его внук художник и этнограф И.В.Попов.  

На территории своей усадьбы батюшка оборудовал первый в улусе метеорологический пост. Он ежедневно отмечал температуру воздуха и почвы, направление ветра, количество осадков, уровень воды в озере и речке. Все данные аккуратно фиксировал в своих дневниках и выдавал удивительно точные сводки погоды, предупреждая о засухах, наводнениях, дождях и заморозках. Во время Великой Отечественной войны с его поста сводки погоды для авиаперегоночной трассы Аляска -Сибирь (Алсиб) делали его сын Николай Димитрианович и внук Иван Васильевич.  

Протоиерей Димитриан является автором «Букваря для якутов», «Справочной книжки для церковно-приходских школ Якутской епархии», «Сборника поучений и бесед» и других, которые печатались до и после его смерти в Якутске, Санкт-Петербурге и Казани. Он перевёл на якутский язык Священное писание – Евангелие от Луки, «О пути к спасению», «Беседы о пользе грамотности в душевном и материальном отношениях», «Краткую Священную историю», «Канонник», «Собрание проповедей» и многое другое. Архиепископ Иннокентий Вениаминов за этот громадный труд нарёк его «золотой человек переводов». 

Отец Димитриан убедил своего прихожанина, политссыльного Эдуарда Пекарского (1858-1934) продолжить начатое им благородное дело по составлению Словаря якутского языка. Он помог Пекарскому в освоении литературного якутского языка и якутской грамматики, основ языкознания, обучил методике работы над составлением словаря. Оценив усердие молодого человека, Димитриан передал ему весь свой рукописный материал по Толковому словарю якутского языка, над которым работал полвека, а также свои фольклорные записи, переводы, воспоминания. Затем в течение 13 лет вплоть до кончины помогал Эдуарду Карловичу при составлении словаря и редактировал – дал 2479 подробных толкования значения якутских слов. В словаре имеются более 700 ссылок на Димитриана Попова. 

В 1926 году в свой звёздный час перед выходом Словаря якутского языка в трёх томах (вышла в Ленинграде в 1927 году) Пекарский с высокой трибуны упомянул имя своего учителя и поблагодарил. Имя протоиерея Димитриана Попова было на первой странице Словаря. В 1959 году в переиздании его вычеркнули, но в 2008 году его вернули… 

+1
3
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Поделись новостью:
5 ноября
  • -20°
  • Ощущается: -26°Влажность: 77% Скорость ветра: 2 м/с

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: