X

Якутские ученые сохраняют наследие коренных народов Севера

Источник: экспедиция

Языки и культуру, традиции и знания о быте коренных малочисленных народов Севера, находящихся на грани исчезновения, решили оцифровать.

С 2011 года кафедра ЮНЕСКО по Программе развития СВФУ ведёт работы по проекту «Сохранение языкового и культурного наследия на цифровых носителях и в киберпространстве». Обозревателю «Якутии» предоставили материалы, собранные в результате экспедиций, проведённых в рамках этого проекта.

Участники экспедиций записывали носителей языка и культуры КМНС Севера Якутии – эвенов, эвенков, чукчей, юкагиров и долган, Чукотки – чукчей, эскимосов, Камчатки – коряков, ительменов и Хабаровского края – нанайцев, негидальцев и удэгейцев. Вся собранная информация представлена на Арктическом многоязычном портале arctic-megapedia.ru. Позже проект получил название «Цифровизация языкового и культурного наследия коренных народов Арктики». В 2020 году он получил статус проекта Арктического совета.

Эвенки. Фото из экспедиций.

От культуры до климата

Цифровизация позволила сохранить на электронные носители информацию, собранную о коренных обитателях Севера – их языки, культурные ценности, методы рыбалки и охоты, навыки хозяйствования и т.д. Более 650 статей, уже размещенных на данное время на портале проекта, охватывают области этнологии, языков и культуры КМНС, климата и географии регионов Арктики, Севера и Дальнего Востока

Как рассказал заведующий международной кафедрой ЮНЕСКО СВФУ Анатолий Жожиков, авторы проекта ведут работу и устанавливают взаимодействие со всеми регионами России, где живут коренные малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока. При нормализации политической ситуации работа продолжится и с коренными народами всех арктических стран мира.

– Сегодня Якутия обладает всем необходимым комплексом научно-технического, интеллектуального и экспертного потенциала для продвижения международного проекта, направленного на сохранение культуры, обычаев и традиций коренных народов Севера, – отметил Анатолий Жожиков. – По условиям Арктического совета в проекте должны быть представлены не только коренные народы российской Арктики, но и все арктические народы мира. Так, до известных событий мы работали с зарубежными странами. В Арктическом Совете мы фигурируем как лидер проекта, солидером была Норвегия, а также RAIPON – Ассоциация КМНС РФ.

Реализация проекта началась с народов Якутии, затем – народов Дальнего Востока.  Проблема, по словам Жожикова, заключается в том, что нет федерального финансирования. Так как инициатором является СВФУ, поддерживают проект пока только на республиканском уровне.

– В экспедицию мы ездили по Аллаиховскому, Кобяйскому, Оленекскому и Оймяконскому улусам, – рассказал руководитель проекта. – Работали с местными архивами, музеями, центрами культуры, где сосредоточена информация, а также с информантами – носителями языка и культуры конкретных народов. В этом году поработали на Чукотке и Таймыре.

Идет запись носителей языка и культуры.

Чукотка

В сентябре этого года в Чукотском автономном округе участниками экспедиции записаны сообщения информантов, представителей коренных малочисленных народов Чукотки. Это старейшины, носители чукотского и эскимосского языков, знатоки культуры, традиций, обычаев и фольклора. Так, были собраны уникальные материалы об этнических языках и культурном наследии чукчей и эскимосов.

Сделаны записи живой речи носителей чукотского языка, культуры, традиций и фольклора, создана видеозапись обучающего курса по эскимосскому языку для желающих в рамках проекта ICC «Чукотка», который ведет старейшина, знаток эскимосского (чаплинского) языка и культуры Е.А. Добриева.  Также сделаны видеозаписи занятий на чукотском языке учащихся клуба «Эйнэкей» при Дворце детского творчества, записаны образцы танцевально-музыкального фольклора (сказки, песни, танцы), которые исполнили ученики этого клуба и старейшины из общественной организации «Родное слово – Чычеткин вэтгав».

В окружном музее «Наследие Чукотки» были отсняты старинные экспонаты – артефакты материальной культуры (предметы быта, средства передвижения, охотничьи и рыболовные принадлежности), образцы декоративно-прикладного искусства (комплекты одежды, косторезное ремесло) коренных малочисленных народов Чукотского АО.

Состоялась видеозапись интервью с вице-президентом Ассоциации КМНС Чукотки          Л.Л. Даниловой, которая рассказала о деятельности ассоциации, подняла проблему сохранения языков и традиционных видов деятельности. Она подчеркнула, что местное чукотское сообщество держит постоянную связь с чукчами села Колымское Нижнеколымского района РС(Я), ведет постоянный обмен опытом, словарями, учебно-методическими пособиями.

На Чукотке

Таймыр

В октябре этого года ученые побывали на Таймыре, где удалось поработать с представителями ненецкого, нганасанского, долганского, эвенского и ненецкого народов.

– Записи были проведены в Таймырском доме народного творчества, Таймырском колледже, родовой общине «Уохтала». Установлена связь с Городским центром народного творчества и Таймырским краеведческим музеем, записаны на видео экспозиции музея и выставочные коллекции, – рассказал Анатолий Жожиков, руководитель группы ученых. – Собрали материалы о традиционном быте ненцев, родах, жизни в условиях кочевья, об актуальном состоянии ненецкого языка, ненецкой одежде, традиционных игрушках, записали народные сказки и легенды, обряды.

Нганасаны. Цель проекта — не дать исчезнуть бесследно языкам и культуре малочисленных народов

Исчезающие языки

– Очень много языков сейчас исчезает, – говорит Жожиков. – Мы увидели это на Таймыре – нганасаны теряют свой язык, традиционные виды деятельности. Сейчас у них уже нет оленей, старожилов, носителей традиционной культуры, осталось совсем мало. Всё это привело к тому, что на родном языке говорят единицы, традиционная жизнедеятельность нарушена. Необходимо приложить усилия, чтобы записать на цифровые носители информацию представителей этого народа и сохранить, а возможно, и развивать их языки и культуру.

Так, во время командировки в село Владимировка Хабаровского края прошли встречи с представителями народа негидальцев. Число жителей поселения около полутора тысяч человек, из них только около ста человек считают себя негидальцами.

– Удалось найти всего двух пожилых женщин – носителей языка, – делится Жожиков. – Они даже стеснялись разговаривать на родном языке, так как давным-давно никто на нём не говорит, даже поколение, которому сейчас 50-60 лет. Объясняют это тем, что нет среды общения и необходимости тоже, соответственно, нет. Мы смогли уговорить их надеть традиционную одежду, и тогда они оживились, начали разговаривать на негидальском, вспомнили всё, что знали. Вот так умирают языки и, к сожалению, может исчезнуть и народ.

Энцы

Нонсенс якутского

С якутским языком ситуация положительная, считает ученый. Ведется правильная языковая политика, выстроенная республиканским правительством.

– На одной из международных конференций в Якутске приглашенный американский специалист говорил о том, что если численность народа насчитывает меньше миллиона, то язык уже считается умирающим, – рассказал Анатолий Жожиков. – В то же время он отметил, что в Якутии, несмотря на то, что представителей народа саха меньше полумиллиона человек, язык, культура, средства массовой информации на якутском языке прогрессируют. И это такой нонсенс – якутский не только развивается сам, но развивает и другие языки.

Проект «Сохранение языкового и культурного наследия на цифровых носителях и в киберпространстве» глобальный, в 2024 году будет сделан отчет о проделанной в рамках него работы. Предполагается, что реализация проекта продолжится, подчеркнул Анатолий Жожиков.

Анатолий Жожиков (второй слева) с коллегами. Фото предоставлены А.Жожиковым.
+1
2
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

This post was published on 22.10.2023 09:35

Related Post