В Якутске работает II Республиканский съезд учителей якутского языка, литературы и культуры

В Якутске работает II Республиканский съезд учителей якутского языка, литературы и культуры

Читайте нас

В Якутске начал работу II Республиканский съезд учителей якутского языка, литературы и культуры, и известие о распоряжении Главы РС(Я) об увеличении финансирования программы по сохранению и развитию языков из бюджета республики до 100 млн рублей было встречено, разумеется, с энтузиазмом.

«Исправить ситуацию»

Председатель Государственного Собрания (Ил Тумэн) РС(Я) Алексей Еремеев на встрече делегатов с депутатами счёл нужным разъяснить, что эта сумма будет распределена по нескольким направлениям: на дошкольное и среднее образование, финансирование якутских передач на НВК «Саха», издание якутской периодики и книг.

Далее Алексей Ильич заострил внимание на проблеме своевременного перевода законов и разного рода документации. Переводы на якутский у нас запаздывают, как правило, на 2-3 месяца. И протоколы собраний (даже проводившихся на якутском языке) ведутся по-русски.

Но отсутствие делопроизводства на родном языке бьёт по его носителям: стремительно сокращается количество людей, способных писать, читать и вести документацию на якутском, в итоге он существует в качестве прикладного и литературного языка.

Чтобы исправить эту ситуацию, с 1 января 2023 года законы будут приниматься на русском и якутском языках одновременно.

Затронул Алексей Ильич и другую, не менее важную проблему:
– Учителя начальных классов национальных гимназий и школ открыто говорят, что если раньше к ним приходило от 10% до 20% детей, совершенно не знающих якутского языка, то сейчас таких 40%, а где-то и все 50.

Из этого вытекает другая проблема: дети, говорящие по-якутски, не говорящие, но понимающие и совсем не понимающие языка оказываются в одном классе.

Однако для этих трёх категорий нужны разные методики преподавания. А у нас на вооружении – устаревшая, разработанная ещё в 1990-х годах, с небольшими изменениями.

Об информационном поле

– Мы обошли всех наших лингвистов с вопросом о создании современной методики, – продолжил председатель Госсобрания. – Якутский отдел Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера отчитался, что занимается фундаментальной наукой.

В республиканской Академии наук ответили, что займутся при условии финансирования и выделения штатных единиц. В университете сказали, что у них своя программа, но они могут попытаться – опять же при условии дополнительного финансирования.

В итоге решено создать при Академии наук РС(Я) соответствующий центр и с 2023 года привлекать к работе над созданием методики уже имеющихся специалистов.

Работа ведётся, но проблем много, и не только у нас одних. Если информационное поле, начиная с мультиков, не на родном языке, он неизбежно начинает сдавать позиции.

Поэтому нам нужны якутские передачи на НВК «Саха». Точно так же должно быть субсидирование газет на якутском языке. И журнала «Чуораанчык» – понимаем, что мы тут не конкуренты ютубу и мультикам, но у ребёнка должна быть хотя бы возможность подержать такой журнал в руках.

Дети интернета

В такой ситуации нужно ухватиться за что угодно.
Воспитатель детского сада села Кердем Хангаласского улуса Екатерина Леонтьева говорила о том, что родители не уделяют внимания своим детям:

– Они с ними просто-напросто не разговаривают, а сыновья и дочки, выуживая нужную им информацию из интернета, отдаляются от родителей, в том числе и в языковом плане.
Только ведь в чём проблема: лишь знающий свои корни, уважающий традиции своего народа человек будет предан своей Родине.

У себя мы проводим дни якутской одежды, якутской кухни, проводим якутские праздники, игры предков, а для родителей – просветительские мероприятия и мастер-классы.
Используем и методы народной педагогики.

И нам бы хотелось, чтобы на НВК «Саха» было больше детских передач на якутском языке. Также надо увеличивать количество детских садов и школ с якутским языком обучения, особенно в городе.

«В лодке без весел»

– В сентябре я участвовала в I Всероссийском конкурсе учителей родного языка, который прошёл в Ставропольском крае, – поделилась учительница Чурапчинской улусной гимназии Фёкла Болдовская. – Во время общения с коллегами выяснилось, что в Чечне, к примеру, с ними работает целый институт языка.

Нам тоже нужен институт, который бы работал с нами. И в Министерстве образования необходим специалист по работе с учителями якутского языка и культуры. А то мы как в лодке без вёсел – никто нами не руководит, не направляет.

А как автор учебных пособий хочу заявить о необходимости творческого отпуска для подобного рода работы. Сидеть над составлением пособий после уроков до пяти утра – это никуда не годится.

Необходимо также расширять сферу якутского языка. На НПК «Шаг в будущее» дети делают доклады на английском. А по-якутски смогут?

С каждым годом увеличивается количество детей, которые в свои 4-5 лет ещё не начали говорить, школьники и молодёжь совсем перестали читать.

Между тем на изучение якутского языка отводится три часа в неделю, на якутскую литературу – один час. Чем за этот час заинтересуешь ребёнка, который книг, а тем более якутских, в руки не берёт?

– 15 сентября вышла новая редакция ФГОС, где количество часов, отведённых на преподавание родного языка и литературы, увеличено, – информировала собравшихся председатель постоянного комитета Госсобрания РС(Я) по науке, образованию, культуре, СМИ и делам общественных организаций Феодосия Габышева. – Мы долго этого добивались.

О Пушкинской карте и бабушках

– Нужно добиваться ещё и того, чтобы статус национальной школы был равным статусу агрошкол и кочевых школ, – подчеркнул учитель национальной гимназии «Айыы Кыhата» Рустам Каженкин. – Также предлагаю адаптировать к нашим условиям Пушкинскую карту, чтобы по ней было возможно оформить подписку на детские периодические издания на якутском языке, покупать якутские книги.

Ещё хочу высказаться по поводу книг и учебных пособий. Мы их как будто для государства делаем, а не для ребёнка…

– Учебники надо обновлять, – поддержал его директор Сунтарского улусного лицея Василий Степанов. – Слишком сложным языком они написаны – сложным не только для детей, но и для родителей.

Надо активнее переводить на якутский язык популярные мультфильмы, а названия учреждений, предприятий и населённых пунктов непременно должны быть на двух языках.

«Все упирается в семью»

Известный певец Анатолий Бурнашев, основавший в 2012 году якутский детсад «Кюнтэгил», а позже открывший школы «Сахат» (для мальчиков) и «Аламай» (для девочек), указал на ведущую роль бабушек и дедушек в сохранении языка:

– В 80% случаев именно они бьют тревогу, что дети забывают свой язык. Как бы устроить, чтобы в школах были бабушки и дедушки, говорящие с детьми по-якутски. Им не надо вести никаких предметов – просто говорить. Сейчас ведь многие дети якутского языка и не слышат.

У нас столько детей, не понимающих по-якутски, что класс приходится делить и обучать их раздельно, иначе те, кто не знает языка, тянут всех назад.

Начинается с малого. Взять хотя бы алфавит. Что у нас на букву «а»? Арбуз. А на «б»? Барабан. Так мы начинаем учить детей… якутскому. А ведь можно варьировать алфавиты: один – с якутскими названиями растений, другой – с названиями животных или одежды и так далее.

Но в заключение всё-таки хочу сказать: да, работа у нас идёт, законы принимаются, деньги вкладываются, съезды проводятся, но всё, в конечном счёте, упирается в семью. Усилить работу с родителями? У них нет времени. А у дедушек и бабушек есть. У меня в школе 200 человек обучаются, на их примере я это вижу.

Все действительно упирается в семью, поэтому в Майинской гимназии дети изучают свои родословные, попутно узнавая якутские термины родства, которых сейчас вообще никто не помнит.

А к играм предков юные мегинцы приобщились настолько, что состязания по «хабылык» и «хаамыска» проводятся уже на улусном уровне, о чем рассказала директор Центра дополнительного образования «Кэрэли» Мегино-Кангаласского улуса Марианна Билюкина.

Она же предложила издавать якутские книги сериями, начиная от книжек-малышек до золотого фонда литературы и библиотечек молодой семьи, а потом дарить их по соответствующим поводам. И поддержка книгоизданию заодно!

Когда же закончились выступления, во время их обсуждения учительница Батагайской школы Верхоянского района Анна Стручкова затронула ещё одну проблему:

— В Батагае четыре детских садика. Ни в одном нет якутской группы, и язык исчезает. В мой класс нынче поступило восемь учеников: девочка-таджичка, русский мальчик и шестеро якутов.

В русских классах меньше 20-30 детей не бывает, причем большинство там — якуты. А якутские классы закрываются, учителя уезжают. По НСОТ (новая система оплаты труда) при восьми учениках зарплата у меня маленькая. Учителя русских классов получают втрое больше. «А что ты на такой зарплате сидишь? — говорят мне. — Уходила бы». Не уйду! Останется один ученик — буду одного учить.
Фото: Василий Кононов.

+1
3
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Поделись новостью:
29 марта
  • -13°
  • Ощущается: -20°Влажность: 43% Скорость ветра: 4 м/с

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: