В Театре оперы и балета Якутии впервые исполнят «Чио-Чио-сан» по-итальянски

В Театре оперы и балета Якутии впервые исполнят «Чио-Чио-сан» по-итальянски

12:00
30 марта 2025
Чио-Чио-сан - Зинаида Колодезникова. Фото: Кристина Новгородова.
Читайте нас

Первое кимоно для «Чио-Чио-сан» Зинаиде Колодезниковой сшили, когда она пела в хоре одну из гейш. При этом костюм выдали не «б/у», а изготовили специально для  неё.

«Всё должно совпасть»

– Все говорили: «Как тебе идет! Надо будет тебе потом      Чио-Чио-сан спеть». Я это, конечно, всерьез не воспринимала.

Но и когда в 2017 году я проходила летнюю стажировку в Италии, в городе Мольфетта, и профессор Консерватории Бари имени Джакомо Пуччини Сара Аллегретто сказала: «У Зины большой голос, она может петь Чио-Чио-сан», – я не поверила. Я пела партию ее подруги, Сузуки. Но чтобы главную?

А в этом сезоне я перешла с меццо-сопранового репертуара на сопрано и спела Татьяну в «Евгении Онегине». После нее коллеги стали говорить, что теперь мне надо петь Чио-Чио- сан. А я думала: «Как, я же только на сопрано перешла!»

Эта партия считается наисложнейшей – тесситурно, по крепкости и выдержке голоса, по игре, технически. При этом главная героиня еще и постоянно на сцене. «Чио-Чио-сан» – практически моноопера. Но раз столько людей мне об этом говорит…

И когда заведующая оперной труппой Альбина Михайловна Борисова предложила мне попробовать, я решилась. Попробовала и сразу поняла, что это мое.

Да, партия сложная, но образ мне близок, и желание спеть – огромное. В работе над Чио- Чио-сан, как мне кажется, я нашла много красок, и с каждой репетицией все больше и больше раскрываешься. Многие уже говорили, что костюм и грим мне к лицу, а это важно: голос, внешность, самоощущение – все должно совпасть.

Все мысли о премьере

– Конечно, я пересмотрела множество записей. Впечатлила немецкая постановка под открытым небом, на берегу моря, где воздвигли даже Фудзияму. Народу – как на стадионе. А оркестр только на экране можно увидеть. Это моя мечта – побывать на таком фестивале как зритель. Кстати, у воды связки увлажняются, и голос становится необыкновенно звучным…

Но на голос многое влияет. Чем больше разных партий споешь, тем богаче палитра голоса. Разноплановые роли «отражаются» в тембре.

Сейчас, конечно, все мысли – только о премьере. Мой дебют в роли Чио-Чио-сан – вторая сопрановая партия в жизни после Татьяны Лариной. Ощущаю очень большую ответственность. И очень волнуюсь. Артисты из-за этого даже своих близких на премьеры не зовут.

Вместе со мной впервые в этом спектакле выйдут Александр Емельянов в роли Шарплесса, Николай Ефимов в партии Горо и Юлия Караченцева – Кэт. А Екатерина Корякина – Сузуки и Григорий Петров – Пинкертон пели и раньше. Так что до встречи на премьере 6 апреля!

Такая разная Чио-чио-сан

Во время гастролей Театра оперы и балета в Японии. Фото предоставлено Григорием Петровым.

Народный артист РС(Я) Григорий Петров в самом начале интервью жестом показывает за окно, где виднеется здание Троицкого собора:

– В первый раз «Чио-Чио-сан» я увидел там, в Якутском музыкально-драматическом театре, куда нас водили на спектакли из интерната музыкальной школы. Мы ни одного спектакля не пропускали – ни драматического, ни оперного, ни балетного.

Первой в роли Чио-Чио-сан я увидел народную артистку РСФСР и ЯАССР Аю Яковлеву в паре с заслуженным артистом ЯАССР Вячеславом Логиновым. А исполнение народной артистки РС(Я) Марии Николаевой слышал уже здесь, в этих стенах. Потом эту партию стала петь народная артистка РС(Я) Феодосия Шахурдина.

Сам я от образа Пинкертона, сразу скажу, очень далек. Он офицер военно-морского флота, а я человек сугубо гражданский. Поэтому старался посмотреть как можно больше записей этого спектакля.

Вживую видел «Чио-Чио- сан» в Михайловском театре Санкт-Петербурга – бывая в Москве и Питере, мы всегда стараемся «напитаться» впечатлениями. И сильное впечатление на меня произвел фильм Жан-Пьера Поннеля «Мадам Баттерфляй», где Пинкертона пел Пласидо Доминго, а Чио-Чио-сан – Мирелла Френи.

А из постановок, в которых я исполнял Пинкертона, запомнился спектакль 2011 года, когда в Якутск приезжали дирижер из Италии Роберто Салвалайо и народная артистка Монголии Эрдэнэтуяа Балгансурэн, которая исполняла партию Чио-    Чио-сан.

На языке оригинала

Григорий Петров во время гастролей в Японии под цветущей сакурой. Фото предоставлено героем материала.

– Участие в международных проектах, конечно, всегда дает стимул. Как и зарубежные гастроли. В свое время мне посчастливилось побывать в Японии, где я исполнял «Реквием» Верди и «Мессу си минор» Баха. Японцы очень ценят классическую музыку, а из русских композиторов больше всего любят Чайковского.

На улицах же меня принимали за своего, подходили, заговаривали по-японски, а когда я, извинившись, просил их перейти на английский, смотрели очень сурово. Явно думали: как так, японец – и своего языка не знает?!

Кстати, раньше мы пели «Чио- Чио-сан» по-русски, а сейчас будем исполнять на языке оригинала. Большая работа идет. Комментарии автора изучаем от и до.

С благодарностью вспоминаю Алессандро Биччи, который приезжал к нам несколько раз. С ним я исполнял партии Альмавивы в «Севильском цирюльнике» и Герцога в «Риголетто». Это очень помогает, когда с тобой работает носитель итальянского оперного пения, указывает на ошибки, все объясняет и показывает.

Очень скоро нашу работу оценит зритель. Конечно, мы волнуемся. Но петь свои партии на том языке, на котором они были написаны, – наслаждение.

+1
3
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Поделись новостью:
1 апреля
  • -1°
  • Ощущается: -6°Влажность: 86% Скорость ветра: 4 м/с

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: