Конкурс «Читаем Нулгынэт» собрал участников от Себян-Кюеля до Петербурга

Конкурс «Читаем Нулгынэт» собрал участников от Себян-Кюеля до Петербурга

14:03
12 февраля 2022
Читайте нас

Она родилась на вершине Кисиляха, и когда мать «омыла» новорожденную в сугробе, ее плач услышали застывшие в безмолвии каменные гиганты — и звёзды.

В литературу — с романом

Второе ее омовение было в теплом молоке — у повитухи, куда хоть и с опозданием, но все же доехали родители.
А потом семья продолжила свой путь: бежали, вывалив языки, олени, поскрипывал снег под полозьями нарт, где в выделанной заячьей шкурке посапывал новый человек. …Росла она в стаде, играя с тугутами — оленятами, и таких шаловливых малышей было ещё поискать. Через много лет, переводя на русский язык ее книгу, Ариадна Борисова даст ей название «Шалунья Нулгынэт».

«Шалунья Нулгынэт» — первая часть романа, с которым Мария Федотова-Нулгынэт вошла в литературу. Да, именно романа. Первые три его части, по ее словам, предназначены для детей, следующие — для молодежи. А «Шалунья Нулгынэт» в переводе Ариадны Борисовой в 2015 году была удостоена премии имени Крапивина.
Ещё она пишет сказки: на якутском и эвенском языках они выходили в издательстве «Бичик» (ныне «Айар»), а на русском «Эвенские сказки мудрой Нулгынэт» в роскошно оформленной серии «Сказки народов России» выпустило недавно питерское издательство «BHV».

«Хорошо говорят!»

В самый Новый год — 31 декабря — Марии Прокопьевне Федотовой-Нулгынэт исполнилось 75 лет. Всю жизнь после окончания Вилюйского педагогического училища и отделения якутского языка и литературы ЯГУ (северного отделения тогда не было) проработав в школе, она и сейчас руководит кружком эвенского языка в Доме детского творчества села Хонуу.
И к ее 75-летию и — так уж совпало! — открытию Международного десятилетия языков коренных народов, провозглашенного ООН, Центр детского чтения Национальной библиотеки РС(Я) провел республиканский конкурс «Читаем Нулгынэт».

Участвовали в нем 156 школьников, причем одна участница — Христина Чернышова — была из Санкт-Петербурга. Учится она в школе с углубленным изучением английского языка.

Кстати, конкурс прошел на трёх языках: 81 участник читал Нулгынэт на русском, 53 участника — на якутском, 22 — на эвенском. «Как они хорошо говорят!» — восхитились писательница, слушавшая выступления по телефону.

Медведь вместо костюма

А что бы она сказала, если бы ей удалось их ещё и увидеть! Участники из Экспериментальной школы-интерната «Арктика» с углубленным изучением предметов гуманитарно-культурологического профиля (г. Нерюнгри) читали ее произведения на фоне настоящего чума, по соседству с которым была разложена разнообразная северная утварь, а на стене — изображение далеких гор.

Эвенскими костюмами порадовали почти все. Но и те, у кого не было костюма и соответствующего антуража, проявили находчивость: упоминавшаяся уже юная петербурженка усадила рядом с собой плюшевого белого медведя. А заняла она, к слову, второе место.

Участники состязались в двух возрастных группах: I-IV классы и V-VIII. Ещё были номинации «Самое оригинальное исполнение», «Лучший юный чтец» и «Групповое выступление». Одними из победителей в групповой номинации стали первоклассники Себян-Кюельской средней школы Айиза Степанова, Луиза Кривошапкина и Амир Аминбеков, читавшие по-эвенски, и не по книжке, а наизусть.

«Знание языка — связь поколений»

Перечислить тут всех победителей нет никакой возможности, но ребята — молодцы. В оценке были едины все слушатели, подключившихся по зуму.

Вячеслав Шадрин (Ассоциация коренных малочисленных народов РС(Я)) отметил, что такую обширную география участников на мероприятии, посвященном автору с Севера, он видит впервые.

Председатель Союза эвенов РС(Я), заведующая кафедрой северной филологии Института языков и культур народов Северо-Востока РФ СВФУ, член Союза писателей России Варвара Белолюбская-Аркук выразила надежду, что такие конкурсы будут проводиться и впредь, а заместитель министра по развитию Арктики и делам народов Севера РС(Я) Михаил Погодаев сказал: «Знание языка — это связь поколений, и интерес современных детей к своим корням очень важен, ведь от того, чему и как мы их научим, зависит будущее наших народов».

Фото предоставлено ЦДЧ НБ РС(Я).

+1
3
+1
1
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
Поделись новостью:
23 ноября
  • -25°
  • Ощущается: -32°Влажность: 84% Скорость ветра: 2 м/с

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: